Emil Cioran’s Ebauche de vertige

My mission is to kill time, and time’s to kill me in its turn. How comfortable one is among murders.

And the original (before translation) in Romanian:

            Misiunea mea este sa imi omor timpul, iar a lui este sa ma omoare pe mine. Ne intelegem bine, ca intre asasini.


2 thoughts on “Emil Cioran’s Ebauche de vertige

  1. I think this is among the most significant information for me. And i’m glad reading your article. But should remark on some general things, The site style is wonderful, the articles is really nice : D. Good job, cheers

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s